Trầm thơm mấy núi cũng thơm
Direct English translation
Agarwood is fragrant; no matter how many mountains, it is still fragrant.
Equivalent English version
True gold does not fear the fire
Giải thích tiếng Việt
Phẩm chất tốt đẹp, giá trị thật sự của con người hay sự vật vẫn tự bộc lộ ở bất cứ hoàn cảnh nào, không bị che lấp bởi nơi chốn. Thường dùng để khẳng định cái hay, cái tốt thì ở đâu cũng được nhận ra và trân trọng.
English explanation
True worth and good qualities reveal themselves wherever they are and cannot be hidden by circumstances or location. It is used to affirm that what is genuinely good will be recognized and appreciated anywhere.